<cite id="17bvn"><span id="17bvn"></span></cite><cite id="17bvn"></cite>
<cite id="17bvn"><span id="17bvn"></span></cite>
<menuitem id="17bvn"></menuitem>
<cite id="17bvn"></cite>
<ins id="17bvn"><span id="17bvn"><var id="17bvn"></var></span></ins><cite id="17bvn"></cite>
<progress id="17bvn"></progress><progress id="17bvn"></progress>
<var id="17bvn"><span id="17bvn"></span></var>
<strike id="17bvn"><progress id="17bvn"><ins id="17bvn"></ins></progress></strike>
<th id="17bvn"></th>
<noframes id="17bvn"><progress id="17bvn"><var id="17bvn"><strike id="17bvn"></strike></var></progress><cite id="17bvn"></cite>
<cite id="17bvn"><video id="17bvn"><var id="17bvn"></var></video></cite>
公司新聞|在線下單|English
譯后編輯-北京專業人工翻譯公司
譯后編輯(Post-editing,簡稱 PE)是指語言專家對機器翻譯 (MT) 輸出進行編輯以生成人工質量翻譯的過程。譯后編輯是將機器翻譯和高水準專業人工譯后編輯人員相結合,以生成達到發布標準的高質量翻譯的過程。

全面譯后編輯 (Full post-editing)

通過譯后編輯,獲得與人工翻譯水平相當的譯文翻譯,目標是語法和標點正確、譯文準確、易于理解、風格一致,重點是語法、標點、拼寫正確、譯文和術語準確、修改文化差異的譯文、譯文風格一致,符合客戶的要求。

簡單譯后編輯 (Light post-editing)

通過譯后編輯,獲得一個簡單易懂的文本,無需達到與人工翻譯相當的水平。簡單譯后編輯盡量多的采用機器翻譯的原始輸出,重點是修改錯譯、文化差異的內容、重新組織句式結構、不修改譯文風格。

譯后編輯人員 (Post-editor) 的任務

軟件本地化

閱讀機器翻譯輸出并評估是否需要重新調整目標語言內容;

使用源語言內容作為參考,必要時更正目標語言內容;

從機器翻譯輸出的現有要素生成目標語言內容或提供新的翻譯內容。

需要高質量、可靠的譯后編輯服務?
在線下單>
更多問題,請致北京翻譯公司客戶經理400-776-8788
日韩精品网站,97热久久免费频精品99国产成人,日韩亚洲欧洲在线com91tv,国产日韩欧美自拍